خاطره داوود نماینده، دوبلور مشهور، از دیدارش با رهبر معظم انقلاب در زمان ریاستجمهوری و برخورد غیرقابل انتظار ایشان با تهیهکنندهای که موی بسیار بلندی داشت! منبع: صداوسیما
خسروشاهی در برنامه دورهمی درباره دوبله فیلمهای آلن دلون گفت: با فیلم رولز رویس زرد در استودیو دماوند دوبلههای شخصیت آلن دلون شروع شد ، حدود 40 فیلم به جای آلن دلون صحبت کردم. منبع: چندثانیه
در اقدامی عجیب روی آنتن تلویزیون، یک شرکت کننده برای خنداندن مردم، در ابتدا صدای یک زن را تقلید کرد و سپس شرکت کننده دیگر آهنگ مدرس را بازخوانی کرد! / حاشیه پلاس
آشا محرابی بازیگر سینما و تلویزیون با حضور در برنامه شب خوش با اجرای مهران غفوریان فیلمی از او که در حال دوبله کردن کارتون زوتوپیا هستش منتشر شد مورد توجه کاربران قرار گرفت./سینما برتر
مازیار مهرگان پس از سال ها تلاش و ممارست در عرصه هنر اخیرا با تقلید صدای سایر افراد مشهور نظیر مهران مدیری، حسن معجونی، حامد بهداد، محمدرضا گلزار، امیرمهدی ژوله، مجید جلالی، علی دایی، سالار عقیلی، فرزاد فرزین، بابک جهانبخش و ....... به شهرت رسید.
ابراهیم شفیعی بازیگر و صداپیشه سینما و تلویزیون در پاسخ به سوالی درباره مافیای بازیگری گفت: مافیای بازیگری همیشه بوده ولی حالا شدت گرفته، شاید دلیل به این دلیل که سیاستهای تلویزیون تغییر کرده و یا شاید سیاستهاییکه برای بهکارگیری هنرمندان پیش گرفته شده عوض
حضور ناصر ممدوح یکی از گویندگان و دوبلورهای بزرگ کشور با ظاهری خمیده در مراسم ختم مرحوم ناصر طهماسب منتشر شده است. مراسم ختم و بزرگداشت مرحوم ناصر طهماسب با حضور خانواده، نزدیکان و جمعی از اهالی دوبله و هنرمندان برگزار شد.
ناصر طهماسب صدای ماندگار عرصه دوبله روز گذشته بر اثر سکته مغزی درگذشت. طهماسب دوبلور و هنرپیشه اهل ایران بود. او افزون بر گویندگی نقشهای اول، در فیلمهای سینمایی و مجموعههای تلویزیونی زیادی به عنوان مدیر دوبلاژ و سرپرست گویندگان فعالیت داشتهاست./کاخ رسانه
ناصر طهماسب گوینده و دوبلور پیشکسوت روز گذشته- یکم دی ماه از دنیا رفت. به گفته شهراد بانکی، دوبلور ناصر طهماسب دو هفته قبل دچار سکته مغزی شده و در طول این مدت در بیمارستان بستری بود و روز گذشته یکم دی ماه درگذشت. مراسم تشیع و خاکسپاری او در سکوت خبری امروز
خسرو خسروشاهی دوبلور معروف ایران، به دلیل کهولت سن و کسالت از دنیای دوبلاژ خداحافظی کرد. خسروشاهی نقشگوییاش بجای آلن دلون به شمایل دوبله تبدیل شده بود. آمیختگی صدای خسرو خسروشاهی با صورت آلن دلون در تاریخ پرمایه دوبله در ایران از نمونههای فراموشناشدنی
باران نیکراه مجری و گوینده در «باضیا» گفت:یک ماه و نیم در ماشین میخوابیدم و فقط قبل از هر اجرا در پانسیون دوش میگرفتم. مادر و پدرم هنوز از این موضوع خبر ندارند./Ba ziya
ایسنا نوشت: دیگر رسم شده که وقتی خبر درگذشت یک فرد معروف را میشنویم تازه بفهمیم او که بوده و چه کرده و چه جایگاهی در عرصه کاری خود داشته است. این دیر فهمیدن برای نسل جوان، بهویژه در این دو سالی که کرونا انسانهای بیشتری را اسیر خاک کرد، به وفور اتفاق
ایسنا نوشت: جلال مقامی، از دوبلورها و مجریهای پیشکسوت کشورمان که مدتهاست به دلیل کهولت سن و بیماری در منزلش استراحت میکند، به مردم سفارش میکند: «زمان مثل برق و باد میگذرد پس بیایید قدر بدانیم و مهربان باشیم.»
ایسنا نوشت: عباس نباتی، دوبلور کارتون های خاطره انگیزی چون «ایکیو سان»، «گربه سگ» و «جنگجویان کوهستان» معتقد است: صدای خاص امری ذاتی و خدادادی است. وی به عنوان یک پیشکسوت عرصه صدا به جوانانی که وارد این حرفه می شوند، تاکید می کند: جوانان خودشان را بررسی کنند
شبکه مستند از نیم قرن فعالیت هنری شهروز ملکآرایی تجلیل کرد. این دوبلور، تیپسازیهای فوقالعادهاش شهره است و از نقشگوییهای برجسته او میتوان از شخصیت کاپیتان لینچ در کارتون «ماجراهای گالیور»، آقا ببرِ در «دهکده حیوانات» و آقای ووپی در کارتون «تنسی
ایسنا نوشت: مژگان عظیمی، گوینده کارتونهای خاطرهانگیزی چون «هایدی»، «پینوکیو»، «بابا لنگ دراز» و «سفید برفی»، در ۶۰ سالگی همچنان صدایش کودکانه است. او میگوید: «کار کردن در دوبله در همه ژانرها برایم لذتبخش است اما کار برای کودکان حسی دیگر دارد و شادم
ژرژ پطروسی، دوبله را یک نوع بازیگری دانست که هنرمند در آن، باید خودش را تمام قد جای بازیگرِ فیلم مجسم کند و حس و حال آن را بگیرد تا کار خوب و مورد رضایت مخاطبان و بینندگان از کار دربیاید.