وزارت تحصیلات عالی طالبان با صدور مکتوبی، به تمام استادان و کاردهای علمی دانشگاه های افغانستان دستور داده است که از اصطلاحات و کلمات «زبان دیگر» در آثار علمی خود استفاده نکنند.
در این مکتوب هفت ماده ای از استادان و کادرهای علمی دانشگاه خواسته شده که از جمله از استفاده کلماتی مثل «دادگاه، دادستانی، دانشجو، دانشگاه و دانشکده» در آثار علمی، پژوهشها، تالیفات و ترجمههای خود اجتناب کنند.
وزارت تحصیلات عالی طالبان همچنین تمام استادان و هیأت علمی دانشگاههای افغانستان را ملزم به تسلط و توانایی تدریس به هر دو زبان رسمی افغانستان (پشتو و دری/فارسی) کرده است. در مکتوب این وزارت آمده است که استادان باید با هر دو زبان آشنایی کامل داشته باشند و آثار علمی خود را به هر دو زبان بنویسند.
این اولین بار است که استادان دانشگاه های افغانستان ملزم می شوند به هر دو زبان فارسی و پشتو توانایی تدریس داشته باشند و مجبورند با هر دو زبان آشنایی کامل داشته باشند.
«مصطلحات ملی یا معادل فارسی؟»
در قانون تحصیلات عالی افغانستان، به استادان دانشگاه ها و سایر نهادهای تحصیلات عالی اجازه داده شده است که به زبان های رسمی کشور تدریس کنند و عملا هیچ اجباری مبنی بر تدریس به هردو زبان رسمی این کشور وجود نداشت.
آنها همچنین زبان فارسی را از تابلوهای ادارات دولتی حذف و به جای آن تابلوهای با زبان پشتو و انگلیسی نصب کردند.
طالبان از جمله زبان فارسی را از تابلوی دانشگاه بلخ در شمال افغانستان، شفاخانه مرکزی ولایت هرات در جنوب غرب و تابلوی ولایت بامیان در مرکز این کشور، حذف کردند. اکثر ساکنان این ولایت ها، فارسی زبان هستند.
این اقدامات با واکنش گسترده شهروندان افغانستان، از جمله شاعران، فرهنگیان، روزنامه نگاران و نویسندگان، مواجه شد و آنها گروه طالبان را به «فارسی ستیزی آشکار» متهم کردند.
اکنون و با صدور دستورات جدید، این گروه یکبار دیگر به فارسی ستیزی و حذف کلمات فارسی از آثار علمی در افغانستان متهم شده است.
۳۱۱۳۱۱