«لذتهای ناممنوع» عنوان کتابی است از آدام فیلیپس که با ترجمه نصراله مرادیانی در نشر بیدگل منتشر شده است. آدام فیلیپس نویسنده و روانکاوی است که در آثارش بیش از آنکه با علم پیوند داشته باشد، با ادبیات سروکار دارد. او در کتاب «لذتهای ناممنوع» استدلال میکند که
رمان «زندگی و زمانه مایکل ک» نوشته جی. ام. کوتسیا، جزء آندسته از رمانهایی است که نوع روایت و قصهاش کهنه نمیشود و بعد از هر بار خواندن، نکاتی از زندگی مایکل ک برای مخاطب آشکار میشود که نشاندهنده تازگی آن است. بهترین و پرافتخارترین رمان جی. ام. کوتسیا
راز جهان در آن چیزی است که آشکار است نه آنچه به چشم نمیآید. اسکار وایلد افسانهای یونانی میگوید که زئوس خدای خدایان، نرگس را که گلی ارغوانی و نقرهای بود آفرید تا به یاری برادرش که عاشق پرسهفون بود بشتابد، زیرا روزی پرسهفون در چمنزار متوجه گلی بسیار زیبا
«قهرمان در تاریخ و اسطوره» تألیف عباس مخبر، مترجم و اسطورهشناس ایرانی، کتابی است که به بررسی خاستگاه، ماهیت و کارکرد قهرمان در اسطوره میپردازد و یکی از منابع بسیار ارزشمند و کارآمد تألیفی در این حوزه است. این کتاب شامل مجموعه درسگفتارهای نویسنده درباره
«سرزمین بیحاصل» از مهمترین اشعار تیاس الیوت است که اخیرا با ترجمه حسن شهباز در انتشارات نگاه به چاپ رسیده است. این کتاب با هدف بازنشر آثار مؤلفان و مترجمان قدیمی و نامهایی به چاپ رسیده که آثارشان به لحاظ نثر پیراسته فارسی برای مؤلفان، مترجمان و
«سرزمین بیحاصل» از مهمترین اشعار تیاس الیوت است که اخیرا با ترجمه حسن شهباز در انتشارات نگاه به چاپ رسیده است. این کتاب با هدف بازنشر آثار مؤلفان و مترجمان قدیمی و نامهایی به چاپ رسیده که آثارشان به لحاظ نثر پیراسته فارسی برای مؤلفان، مترجمان و
حامد مختارانی، آهنگساز، رهبر ارکستر، نوازنده و یکی از هنرمندان توانمند کشور است. او آثار بسیاری را برای هنرمندان مطرح و ارکسترهای بزرگ داخلی و خارجی ساخته و اکنون مشغول تولید پروژه بزرگ فرهنگی با عنوان «دوازده» است که براساس اشعار مولانا و با همکاری بزرگان
درست همچون آنکس که خود را به دار میآویزد، پس از راندن چارپایهای که بر آن ایستاده بود، یعنی همان آخرین ساحل، بهجای احساس پریدن به درون خلأ فقط طنابی را حس میکرد که او را تا آخر و بیش از همیشه و چنانکه تاکنون نبوده است بسته به آن هستیای نگاه میداشت که
اگرچه ارنست همینگوی اغلب با آثاری چون «وداع با اسلحه» و «پیرمرد و دریا» به یاد آورده میشود اما او از چیرهدستترین نویسندگان داستان کوتاه در ادبیات جهان است که تأثیر زیادی بر نویسندگان پس از خودش برجا گذاشته است. «وداع با اسلحه» و «پیرمرد و دریا» در سالهای
«سفر دریایی با دنکیشوت» حاصل اولین سفر توماس مان به آمریکا در بهار 1934 است؛ سفری که در آن زمان دشوار بود و باید از طریق دریا انجام میشد. توماس مان در آن سال به دعوت ناشر آمریکاییاش برای یک سلسله سخنرانی عزم سفر به آمریکا میکند. سفر دریایی او و همسرش
«همه چیز از اینجا دور است»، مجموعه داستانی از نویسندگان مطرح و نیز کمتر شناختهشده است؛ از استیون کینگ و وودی الن و آیزاک باشویس سینگر تا اندریا لی و استیو اسپیرز و الیس جالی و مری کاستلو. داستانهایی با انتخاب و ترجمه مژده دقیقی که بهعنوان ششمین جلد از
کتاب «فلسفه نظریه ادبی مدرن» نوشته پیتر زیما، متولد ۱۹۴۶، استاد ممتاز ادبیات تطبیقی و مدیر گروه ادبیات عمومی و تطبیقی دانشگاه کلاگنفورت اتریش، پژوهش درازدامنیست در مبادی فلسفی نظریه ادبی مدرن-فرمالیسم روسی، ساختارگرایی چک، ساختارگرایی فرانسوی، نقد نو،
«مردن در مقابله با مرگ»، تعبیری است که موریس بلانشو در مورد «ادبیات»1 به کار میبرد. از دید او، ادبیات و مرگ نسبت وثیق دارند و ادبیات در محل تلاقی مرگ و مردن خلق میشود. «مرگ را نمیشود نوشت، ولی نوشتن همواره مردن است». در میان نویسندگانِ وطنی، صادق هدایت از
«رقص سالسای جاستین تیمبرلیک بر سر مزار صدام کافر» مجموعه داستانی از آذردخت بهرامی است که اخیراً از سوی نشر چشمه منتشر شده است و شامل پنج داستان طنز و یک نمایشنامه تکپردهای طنز است. میتوان گفت که طنز ویژگی مهم آثار این نویسنده (اعم از نمایشنامه، رمان،
این کتاب مشتمل است بر متن سخنرانیهایی که در سال 1995 در همایش انجمن مطالعات خاورمیانه در واشنگتن، زیر نظر احسان یارشاطر ایراد شد و سپس احمد کریمیحکاک و کامران تلطف متن ویراستۀ آنها را در سال 2004 در انتشارات بریل منتشر ساختند. لازم بود این اطلاعات در مقدمۀ
این کتاب مشتمل است بر متن سخنرانیهایی که در سال 1995 در همایش انجمن مطالعات خاورمیانه در واشنگتن، زیر نظر احسان یارشاطر ایراد شد و سپس احمد کریمیحکاک و کامران تلطف متن ویراستۀ آنها را در سال 2004 در انتشارات بریل منتشر ساختند. لازم بود این اطلاعات در مقدمۀ
«در دنیای کافکا پیام دلهرهآور پیشآمدهایی دیده میشود که هنوز نمیتوانیم به مفهوم آن پی ببریم. انسان فراموشکار جدید که اساساً تجزیه شده، در دنیایی زیست میکند که یگانگی وجود ندارد؛ مگر بهوسیلۀ تهی که در روح اشخاص تولید میشود». صادق هدایت در «پیام کافکا»،
یکی از شناختهشدهترین روشنفکران و نویسندگان معاصر ایران است که نامش همیشه در میان بزرگان آمده است. از او تا به حال دهها کتاب در زمینه داستان و شعر و نقد هنری منتشر شده است. مجابی بارها از سوی مجامع جهانی و صنفی و ادبی برای سخنرانی درباره هنر و ادبیات
«از طریقت حاتمی تا پیشههای هرایی» عنوان کتابی است که چند متن از سنت عرفانی و خانقاهی را در برگرفته و اخیرا توسط نشر نو منتشر شده است. این کتاب درواقع مجموعهای است شامل پنج متن ناشناخته و کمتر شناختهشده در ادبیات خانقاهی و صوفیانه، اعم از نظم و نثر؛ و
فعلی که فاعلش مشخص نباشد و جمله بر مفعول استوار باشد، فعل مجهول است. فعل بر روی مفعول اتفاق افتاده و مفعول تحت اثر فاعلی است که مشخص نیست. «جنگل پرتقال» با سکانس کلاس درس آغاز میشود؛ کلاسی که در آن معلم سختگیر ادبیات، به بچهها تفاوت فعل معلوم و فعل مجهول
گوته، چهره اسطورهای فرهنگ و ادبیات کلاسیک آلمان، تراژدی «فاوست» را مشغله عمر و زندگیاش میدانست. گرچه اولین روایت از فاوست به قرن شانزدهم برمیگردد اما با گوته بود که این تمثیل به فرهنگ مدرن راه یافت. درواقع مهمترین روایت از فاوست از آن گوته است.
جایزه 15 هزاریورویی «هیلده دومین برای ادبیات در تبعید» سال 2023 شهر هایدلبرگ به بختیار علی نویسنده زاده 1966 در اقلیم کردستان عراق تعلق میگیرد. این جایزه هر سه سال به نویسندگان زن یا مردی اعطا میشود که در تبعید در آلمان زندگی میکنند یا از تبار تبعیدیانی
در میان ترجمههای عبدالله کوثری از ادبیات آمریکای لاتین چند کتاب از ماشادو د آسیس و از جمله سه رمان مهم او دیده میشود. «خاطرات پس از مرگ براس کوباس»، «دُن کاسمورو» و «کینکاس بوربا» عناوین این سه رمان هستند.
«متافیزیک شعر» تألیف مهدی مظفریساوجی، در سه جلدِ «سِفر تکوین»، «سِفر تکامل» و «سِفر خروج» اخیرا در نشر کتاب دیدآور منتشر شده است. این کتاب که بهنوعی جستوجوی روح شعر یا پیوندهای ناگسستنی میان ادبیات و فلسفه است، سرگذشتِ شعر و کیفیت تکوین و تکامل این فرم
فلوبر میگوید چیزی که باید از آن ترسید، نه فاجعههای بزرگ بلکه حوادث روزمره است. مقصود آن است که تباهی ما نه تلخکامیهای بزرگ؛ بلکه امیدهایی است که بهتدریج میپژمرند و ما را از پا درمیآورند. این فرسایش بر اثر گذر زمان انجام میگیرد.
چندی پیش، جایزه فریدریش گوندولف، برای بار نخست یک مترجم ایرانی، مهشید میرمعزی را شایسته دریافت این جایزه معتبر دانست. این جایزه که از سال 1964 به کسانی اعطا شده است که در گسترش و شناساندن فرهنگ آلمانی دور از مرزهای این کشور کوشیدهاند، این بار مترجم ایرانی
پس از 1948 و شروع آنچه در فرهنگ و ادبیات فلسطینی و به طور کلی عربی با عنوان نکبت شناخته میشود، داستان و ادبیات عرب دیگر نمیتوانست به روی مصیبتهای ملت فلسطین، اشغال سرزمین، زندان و کشتار، تبعید خودخواسته و گروهی، مهاجرتهای اجباری و تبعیض در حق اعراب درون
یون فوسه در ایران بیش از همه با نمایشنامههایش و بهواسطۀ ترجمههای محمد حامد، مترجم و اهل تئاترِ مقیم سوئد، شناخته میشود که تاکنون عمده آثار نمایشی فوسه را ترجمه و منتشر کرده است.
در نیمه آغازین دهه نود میلادی، یک گروه تئاتر سوئدی نوشتن نمایشنامهای را همراه با پیشپرداخت ناچیزی به یون فوسه، شاعر و نویسنده نروژی سفارش داد. یون فوسه تا آن زمان نهتنها هیچ نمایشی ننوشته بود بلکه دل خوشی هم از تئاتر نداشت.
زوال و تباهی تمدن بشری از چیست؟ این پرسشی بنیادین است که ویلیام گلدینگ در آثار مختلفش و ازجمله در رمان «بعل زبوب» یا «سالار مگسها» مطرح کرده و از منظر خود به آن پاسخ داده است.
«پدران و پسران» نهفقط مشهورترین رمان ایوان تورگنیف، بلکه یکی از شناختهشدهترین رمانهای ادبیات جهانی است. به اعتقاد بسیاری ازجمله نابوکف، «پدران و پسران» بهجز آنکه بهترین رمان تورگنیف است، یکی از درخشانترین رمانهای سده نوزدهم هم به شمار میرود. شخصیت
«پدران و پسران» نهفقط مشهورترین رمان ایوان تورگنیف، بلکه یکی از شناختهشدهترین رمانهای ادبیات جهانی است. به اعتقاد بسیاری ازجمله نابوکف، «پدران و پسران» بهجز آنکه بهترین رمان تورگنیف است، یکی از درخشانترین رمانهای سده نوزدهم هم به شمار میرود. شخصیت
«پدران و پسران» نهفقط مشهورترین رمان ایوان تورگنیف، بلکه یکی از شناختهشدهترین رمانهای ادبیات جهانی است. به اعتقاد بسیاری ازجمله نابوکف، «پدران و پسران» بهجز آنکه بهترین رمان تورگنیف است، یکی از درخشانترین رمانهای سده نوزدهم هم به شمار میرود. شخصیت
اشعار شهریار از احساسات پاک شاعرانه شهریار و باورهای دینی او سرچشمه می گیرد و باعث میشود تا «علی ای همای رحمت» او بر زبان همۀ ایرانیان بنشیند و آن را زمزمه کنند.
می توان «به بلندای آن ردا» را یک تجربه استثنایی در خلق رمان دینی به شمار آورد که خوانش آن جدای از لذتبخش بودن، به صورتی فشرده سیری تاریخی از زندگی و سیره سیاسی و اجتماعی امام هشتم را با زاویه دیدی بدیع روایت می کند